Le nouvel islam
Accueil du site > Articles de fond > Coran, interprétation et bonne foi

Coran, interprétation et bonne foi

samedi 4 novembre 2006, par Pascal Hilout

Cet article a été proposé pour publication à la revue "Le Monde des Religions". Cette revue avait consacré un dossier au Coran et à son interprétation, où rien de nouveau n’a été avancé ni par M. Arkoun qui déambule toujours en rond autour de son fameux "Corpus Officiel Clos", ni par M. Chebel qui croit toujours qu’il suffit de susciter une interprétation de plus pour que tout change. Or le Coran et la tradition seront toujours les mêmes et rien ne changera de sitôt, car "Dieu ne changera rien à la condition d’un peuple tant que ce dernier ne changera pas ce qu’il a au fond de l’âme"

لا يــغــيــر الــلــه مــا بــقــوم حــتــى يــغــيــروا مــا بــأنــفــســهــم

En plus du choix entre Corpus Officiel Clos (version canonique des Textes) et l’évidente nécessité de l’interprétation, il me semble que les musulmans disposent aussi d’un autre choix : celui d’une bonne foi résolument ancrée dans notre espace-temps. C’est cette alternative que je vais essayer d’expliquer ici.

Dès ma tendre enfance, mes parents m’ont enseigné que l’islam exigeait droiture et sincérité. En m’envoyant à l’école coranique dès l’âge de cinq ans, ils m’ont permis d’apprendre le Coran et d’y rencontrer, en effet, une dénonciation véhémente et maintes fois répétée des hypocrites (al-munâfiqûn). Fort de ce principe de bonne foi, je n’ai pas tardé à me retrouver face au dilemme paradoxal que rencontre tout musulman qui bénéficie d’un enseignement moderne. Voici quelques éléments de ce redoutable et inévitable piège intellectuel :

-  La vision du monde concret, inscrite en toutes lettres dans le Coran (sept cieux superposés et autant de terres, montagnes immobiles (rawâsi) qui empêchent la terre de tanguer , ...) est en flagrante contradiction avec ce qu’on m’a enseigné à l’école moderne, juste après l’indépendance du Maroc : rotondité de la terre démontrée par les Grecs dès l’Antiquité, effondrement avéré des sphères célestes depuis Copernic, le chanoine polonais qui a osé réactiver d’anciennes théories grecques...

-  L’attitude discriminatoire entre musulmans et non musulmans, belliqueuse vis-à-vis des non-croyants, le rôle hégémonique concédé par le Coran au mari qui a le droit d’user de la violence physique contre sa femme qui, quant à elle, doit être soumise et accepter d’éventuelles coépouses..., tout cela n’était pas du tout compatible avec ce qu’on m’avait appris sur la révolution française, sur sa proclamation de la liberté de conscience, sur l’égalité entre êtres humains indépendamment de leurs croyances, sur les luttes sociales pour l’égalité entre hommes femmes. L’école moderne me mettait chaque jour face à mes contradictions de musulman et m’amenait à me poser de sérieuses questions sur le courage intellectuel de mes ancêtres et de mes contemporains.

-  La pudibonderie islamique face à la nudité du corps humain et devant sa beauté divine, nous privait de sa présence agréable, aussi bien en représentation picturale que sculptée ou filmée. Adolescent, cette absence profondément castratrice, me mettait dans un malaise profond surtout lorsque j’ai découvert les sculptures gréco-latines que les professeurs d’histoire nous présentaient et les odalisques que les professeurs de dessin nous dévoilaient en catimini.

Le conflit des civilisations entre mon islam et ce qu’il est convenu d’appeler Occident (Vénus, Copernic, déclaration des droits de l’homme et du citoyen, Delacroix etc.) n’avait donc pas attendu Huntington et Bush pour se déclarer au plus profond de ma vie de jeune marocain fraichement indépendant.

Le paradoxe interne de tout musulman se résume donc à celui de l’arroseur arrosé : l’islam dénonce l’hypocrisie mais s’avère vite, aux yeux de ses adeptes sincères, y être englué au quotidien. Il faut donc tricher pour garder un semblant de cohérence dans sa vie mentale, spirituelle et sociale. Tout intellectuel musulman qui se respecte, se doit donc d’expliciter ce paradoxe qui nous mine avant de le désamorcer. C’est l’incontournable condition pour sortir plus ou moins indemnes du monde clos et des contradictions de nos ancêtres.

Contrairement à ce que j’ai pu lire depuis des décennies, il ne s’agit pas là d’un problème politique, ni d’une question de lecture mais avant tout d’un problème de bonne foi et de cohérence logique. Ni Averroès à Cordoue, ni M. Arkoun à la Sorbonne libre, n’ont osé énoncer clairement notre problème avant de s’atteler à sa résolution. C’est que l’enjeu est de taille : il y va de la vérité, de la bonté et de la beauté. En somme, des trois grâces qui caractérisent l’essence-même du divin. Nos intellectuels ont peur de se bruler l’index en nous désignant clairement le buisson ardent alors que c’est par cet index que la grâce divine pourrait enfin nous toucher.

Armé de courage intellectuel résolument iconophile, je m’essaie depuis quelque temps à affronter ce paradoxe que les ancêtres et mes contemporains ont « botté en touche ». Faisons donc le pari de la bonne foi, celle du témoignage moderne qui énonce la vérité, rien que la vérité, toute la vérité. Il va sans dire qu’il s’agit ici de ma petite vérité.

Je commence donc par expliciter mon intime conviction : le Coran, comme tous les autres textes sacrés, contient des feuillets caducs et des feuillets persistants. Faisons aussi le pari de l’humanisme et du rationalisme. Ces deux mouvements intellectuels doivent devenir la pierre de touche et la référence de tout musulman ancré dans notre espace et notre temps. Ces deux courants ont timidement émergé au temps des Abbasides (surtout au IXème siècle), puis un peu plus en Andalousie du XIIème siècle avant d’atteindre toute leur vigueur au siècle des Lumières ici en Europe.

L’humanisme et le rationalisme nous permettent non seulement de puiser une partie de notre sève dans le monothéisme judéo-islamo-chrétien mais aussi de reconnaître la dette nourricière que nous avons envers la Grèce, l’Egypte, Akkad, Sumer et même envers le matérialisme moderne. C’est de cette façon que nous pouvons nous réconcilier avec toute notre histoire (des deux côtés de la rive méditerranéenne) et avec toutes les facettes de l’honnête homme des temps modernes.

L’intellectuel musulman d’aujourd’hui, s’il veut préserver sa bonne foi, se doit de dépasser les dissertations stériles et éculées tournant autour du texte coranique et de ses différentes interprétations. Il me semble qu’il faut aller au-delà de l’approche préconisée par M. Chebel, M. Arkoun, M. Benzine et par bien d’autres intellectuels progressistes d’ici et maintenant, en France et en Europe.

Je crois qu’il est beaucoup plus simple et beaucoup plus sain de raisonner autrement :

-  L’interprétation, ou plutôt la reprise de l’interprétation que M. Chebel appelle de ses vœux, est tout à fait vaine car l’interprétation de la terre entière ne changera pas d’un iota notre texte coranique. La même chose peut être énoncée à propos de la Bible. Nous y retrouverons toujours la même vision du monde concret, la même catégorisation des êtres et la même intervention hasardeuse de Dieu dans notre histoire, pour un camp et non pour l’autre.

-  La réactivation de toutes les lectures possibles et imaginables et même l’ajout de tous les versets déclarés apocryphes, ne seront pas en mesure de sortir les différentes traditions orales et/ou écrites de leur référentiel spatio-temporel naturel qu’est le Moyen-âge. C’est là qu’elles trouvent le sens qui leur confère une cohérence. Elles la perdent en bonne partie dès qu’elles sont transplantées dans le nouveau système de cohérence construit par Copernic, Darwin, Kant, Freud etc. Après avoir plus ou moins compris les savantes dissertations sur le Corpus Officiel Clos (COC) concoctées par M. Arkoun, nous sommes en réalité chaque fois ramenés à l’enclos de notre monde clos cerné par sept cieux où il n’y a pas de place ni pour Vénus ni pour Apollon. Nous nous retrouvons donc face à un énorme impensé de la pensée islamique critique sans dissertation sur la physique géocentrique d’Aristote (pourtant chère à Averroès) ni sur l’esthétique gréco-latine qui avait pourtant touché de sa grâce notre Afrique du Nord avant d’être occultée par un épais voile intellectuel. Et comble de la cécité amnésique, même les miniatures persanes n’intéressent pas outre-mesure nos intellectuels progressistes.

A ces derniers je le dis tout net : nous musulmans d’Europe, nous n’avons pas d’autre choix que de grandir et de devenir responsables. Nous n’avons plus aucun alibi. Comme nos compatriotes, nous ne pouvons ignorer l’appel de Kant pour refonder notre spiritualité sur la liberté humaine et la confiance en sa raison. Nous devons et nous pouvons relever le défi d’une nouvelle théologie, celle du vide sidéral qui sera bien différente de celle des sphères célestes mues par le premier moteur d’Aristote cher à notre illustre ancêtre Averroès.

C’est l’alternative d’une autre vision du divin et de nous-mêmes que nous devons offrir à nos coreligionnaires. Armons-nous d’humilité et de sincérité pour renoncer officiellement à notre autoglorification célébrée par le Coran dans le verset 110 du chapitre III : « Vous êtes (littéralement : vous avez été) la meilleure communauté donnée au monde : vous ordonnez le convenable et interdisez le blâmable et croyez en Allah. Si les détenteurs de l’Ecriture [les juifs et les chrétiens] avaient cru, cela eût été mieux pour eux. Parmi eux, il est des croyants mais la plupart sont des pervers ». Du même coup, nous renoncerons aussi au dédain et au mépris des autres, exprimés ici sans aucun détours.

Dans le même élan, je propose aussi de relever le défi que nous lance le Coran, à savoir celui de composer un seul verset équivalent ou meilleur que ceux qui y sont énoncés. Je me limite ici à une modeste partie du verset 30, chapitre VIII :

1 - Version actuelle :

ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين...

Littéralement : ...ils [les infidèles] complotent et Dieu complote et Dieu meilleur des comploteurs.

2 - Version de substitution proposée :

ويمكرون ولا يمكر الله والله خير من الماكرين...

Littéralement : ...ils [les infidèles] complotent et Dieu ne complote pas et Dieu meilleur que les comploteurs.

Voilà donc ma démarche en droite ligne de la sincérité que mes parents m’ont enseignée. La fidélité à ce principe de base de toute bonne foi, ne s’encombre pas d’interprétations mais choisit de quitter la station atteinte par les ancêtres, dans l’espoir de faire un bout de chemin vers un peu plus de spiritualité, de vérité et de transcendance. La bonne foi est à l’image d’un désir d’alpiniste. Il aspire à découvrir la splendeur de nouvelles hauteurs. Il ne se contente pas d’un bivouac où il fait bon camper et déambuler en rond.

53 Messages de forum

  • > Coran, interprétation et bonne foi 9 novembre 2006 17:04, par Fatima

    Bonjour

    C’ est quoi votre but ?

    Créer une autre religion ?

    Vous êtes libres de le faire ! Mais ne touchez pas à l’ islam ! Mettez l’ islam en dehors de tout cet extremisme ambiant s’ il vous plait !

    C’ est à nous de nous adapter au Coran, pas au Coran de s’ adapter à nous !

    Bien à vous

    • > > Coran, interprétation et bonne foi 9 novembre 2006 19:24, par Mohamed Pascal Hilout

      Bonsoir Fatima,

      Mon but est tout simplement d’offrir aux musulmanes et aux musulmans un nouvel islam, un islam de bonne foi. Un islam éclairci, éclairé et au clair avec lui-même.

      Nous ne pouvons pas clarifier notre vision du monde, notre éthique et notre esthétique sans porter un regard critique sur le coran et Mahomet.

      • > > > Coran, interprétation et bonne foi 10 novembre 2006 11:19, par Fatima

        Bonjour

        Je m’ apelle Fatima

        Je pense que vous vous trompez sur toute la ligne et que vous baignez votre esprit et votre âme dans l’ égarement : il faut vous l’ admettre mais l’ orgueil prend toujours le dessus chez les égarés ...

        Crée un nouvel islam ? C’ est une insulte à l’ islam même ! A Dieu !

        Vous n’ avez RIEN COMPRIS à l’ islam c’ est tout ! ET puisque vous n’ avez rien compris à la religion des musulmans, vous vous permettez obtusément de batir un " nouvel islam " !!

        Que reprochez vous à l’ islam ?

        C’ est VOS INTERPRETATIONS qu’ il faut changer, qu’ il faut " créer nouvellement " , ce n’ est pas l’ islam même !

        QUE DIEU VOUS GUIDE !

        • > > > > Coran, interprétation et bonne foi 10 novembre 2006 14:37, par Mohamed Pascal Hilout

          Bonjour Fatima,

          Vous signez bien Fatima A.. mais votre mail est au nom de S...

          En tout cas, vous avez raison de remarquer que je ne comprend pas l’islam de la même façon que vous. C’est tout à fait normal. Mais la référence qui est commune à tous les musulmans divers et variés c’est bien le coran. Or ce texte posait et pose problème et c’est à ce problème que je me suis attelé. Que pensez vous de ce que j’ai écrit à ce propos ?

          ..., je propose aussi de relever le défi que nous lance le Coran, à savoir celui de composer un seul verset équivalent ou meilleur que ceux qui y sont énoncés. Je me limite ici à une modeste partie du verset 30, chapitre VIII :

          1 - Version actuelle : ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين...

          Littéralement : ...ils [les infidèles] complotent et Dieu complote et Dieu meilleur des comploteurs.

          2 - Version de substitution proposée : ويمكرون ولا يمكر الله والله خير من الماكرين...

          Littéralement : ...ils [les infidèles] complotent et Dieu ne complote pas et Dieu meilleur que les comploteurs.

          • > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 20 novembre 2006 18:15, par Fatima

            La censure fait bel et bien partie de ce soi disant nouvel ismam ! Rires

            • > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 21 novembre 2006 02:37, par Mohamed Pascal Hilout

              Fatima A. a écrit :

              La censure fait bel et bien partie de ce soi disant nouvel ismam ! Rires

              Ah bon ? Je ne m’en suis pas rendu compte ! Qu’est-ce que je suis bête, je perd la tête et je ne comprend rien. D’ailleurs Fatima me l’a dit dans un post précédent que je n’ai pas osé afficher. Elle m’a dit :

              "Vous n’ avez pas compris l’ islam. Point final."

              J’ai mal compris : Point final pour moi cela veut dire c’est fini on ne peut plus discuter.

              Mais si je comprend bien, Fatima me laisse encore une chance de discuter avec elle. Elle me relance. Je vais faire un effort : je vais publier son post d’il y a 7 jours

              • > > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 21 novembre 2006 02:50, par Mohamed Pascal Hilout

                Voici le message d’il y a 7 jours posté par Fatima Alahyan

                Bonjour

                Si je signe Fatima Alahyan, c’ est que je m’ apelle Fatima Alahyan et non Shérazade Aalaoui. Ce n’ est que l’ intitulé de l’ adresse email et non pas signature. :)

                VOus dites " ... je ne comprend pas l’islam de la même façon que vous. " Vous n’ avez pas compris l’ islam. Point final. Et il faut l’ admettre et non s’ enorgeuillir sans cesse. InaAllah La Yohibo Lmostakbirune.

                Certes, nous n’ interprétons pas l’ islam de la même façon ce qui est normal. Notre devoir est justement de faire le travail d’ éxégèse le plus efficace possible sans pour autant, comme vous le faites ici en toute ignorance, enfoncer l’ islam et son prophète, créer une autre religion, un illusoire " nouvel islam " et provoquer, inconsciemment la colère de Dieu. Soyez prudent.

                Il vous faut mettre dans la tête que c’ est à nous de changer, de travailler sans cesse, d’ interpréter dans le bon sens et non dans un sens péjoratif comme vous le faites, le Coran, les valeurs islamiques. Et non à l’ islam de s’ adapter à nous.

                Ce que je vous reproche, c’ est de tomber dans le piège des islamistes. Et c’ est vraiment dommâge.

                Laissez le Coran comme il est. C’ est à vous de changer vos interprétations faussées sur le message de Dieu, c’ est vos fausses idées qui doivent être re " créer " et non à l’ islam de changer.

                Quant au défi que le Coran nous propose de relever ( mais impossible, dommâge pour vous :) ), il s’ agit peut être du verset " wa in kontom min raybbin mima nazalna 3ala 3abidina fa’to bi souratin min misslihi wado3o chohada akom , min dounni llah in kontom sadiqine "

                Pouvez vous confirmer ?

                Bien à vous

                Et voici ma réponse :

                Vous écrivez : InaAllah La Yohibo Lmostakbirune.

                Quand on connait le coran ou du moins l’arabe on écrit : InAllah La Yohibo Lmostakbirîna.

                Vous devriez faire de même : citer mes erreurs et les corriger.

                Vous faites semblant de me demander une confirmation de ce que j’ai écrit dans mon texte. Relisez-le et vous comprendrez, peut être, que je relève le défi que nous lance le coran de composer un verset égal ou meilleur que les versets qui y sont énoncés. C’est clair, me semble-t-il. A votre avis, y suis-je arrivé ?

                • > > > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 21 novembre 2006 09:20, par Fatima

                  Salam

                  Je suis désolée de vous dire que, malheureusement pour vous, je ne suis pas Arabe ni arabophoner et que seul un musulman sur cinq est Arabe. En plus de cela, les quelques cours d’ arabe que j’ ai pris dans ma petite vie me permettent de lire l’ arabe mais vocalisé et je vous demanderai de me donner le verset en français.

                  Je ne fais pas semblant, je vous relance car vous me faites pitié. Des soi disant musulmans qui osent défier la Parole de Dieu ne méritent ce que vous savez...

                  J’ ai attendu une semaine et j’ attends encore. Et oui, vous êtes orgueilleux, je n’ y peux rien !

                  Pour le verset " Inna Llah la yohibo lmostakbirun " je l’ écris comme cela car c’ est plus en écoutant le Coran que je mémorise les versets. Je peux faire des erreurs en français sans problèmes mais pas en arabe.

                  PS : Laissez tomber, vous voulez marquer obstusemment l’ histoire mais vous n’ y arrievrez jamais. C’ est IMPOSSIBLE.

                  Salam

                  • > > > > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 21 novembre 2006 21:49, par Arhée.dz

                    Malade ou collabo notre MPH ?

                    • Coran, interprétation et bonne foi 26 novembre 2006 08:34, par Mohamed Pascal Hilout

                      Question de Mme ou M. Athée.dz

                      Malade ou collabo notre MPH ?

                      Réponse de MPH :

                      Malade, collabo et fier de l’être votre MPH. Et vous, êtes vous gardien d’asile, surveillant du camp des collabos ou bargâg incapable de fournir le moindre dossier à ses maîtres ou tout ça à la fois sans en être fier ?

                      • > Coran, interprétation et bonne foi 30 janvier 2007 18:56, par ludo

                        1 - Version actuelle :

                        ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين... Littéralement : ...ils [les infidèles] complotent et Dieu complote et Dieu meilleur des comploteurs.

                        2 - Version de substitution proposée :

                        ويمكرون ولا يمكر الله والله خير من الماكرين... Littéralement : ...ils [les infidèles] complotent et Dieu ne complote pas et Dieu meilleur que les comploteurs.

                        Et vous gagnez haut la main :) Votre "verset" est infiniment plus beau et donne une définition de Dieu bien meilleure que celle induite dans l’ original. Dieu ne peut se placer au niveau de vils comploteurs (les infidèles) même en les surpassant dans cet exercice. Dieu, omniscient et omnipotent, est très au-dessus de ces pratiques humaines comme votre "verset" le souligne fort bien. Alors ? Gaffe de Dieu ? Impensable ! Gaffe des transcripteurs de Sa parole ? Sans aucun doute. En y regardant de plus près, il est aisé de constater que cette gaffe n’ est malheureusement pas la seule ni la plus mortelle dans le Coran.... Le faire admettre à l’ Oumma est une autre paire de manches. Bon courage MPH. J’ ai aimé vous lire.

                        • > > Coran, interprétation et bonne foi 14 février 2007 15:17, par Fatima

                          C’ est pouffant de rire !!!

                        • > > Coran, interprétation et bonne foi 24 février 2007 23:05, par Ahmed amine

                          Paix sur vous

                          ‏﴿الْحَمْدُ لِلّهِ الّذِي أَنْزَلَ عَلَىَ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لّهُ عِوَجَا. قَيّماً لّيُنْذِرَ بَأْساً شَدِيداً مّن لّدُنْهُ ‏وَيُبَشّرَ الْمُؤْمِنِينَ الّذِينَ يَعْمَلُونَ الصّالِحَاتِ أَنّ لَهُمْ أَجْراً حَسَناً﴾ (الكهف 1،2)‏

                          Merci Pascal Hilout

                          Vous venez, peut être, involentairement de faire la restitution de la version originale du verset, et probablement corrigé la Gaffe des transcripteurs . personnellement je préfère que sa soit la gaffe d’un transcripteur...

                          Je suis sûr que les musulmans préfèrent encore admettre, qu’il y aurait des versets abrogés de récitations(qui ne figurent plus dans le texte actuel) et dont l’injonction reste quand même en vigeure !!! comme celui qui préconise la lapidation de l’adultère.

                          Car en effet selon la tradition, OMAR IBN Al KHATAB(radhia allâhou anhou) nous apprend dans un Hadith qu’il existait au sein du Coran un verset qui mentionnait la peine de la lapidation pour les viellards qui commettent l’adultère(mariés) . (" Ach chaykhou wac chaykhatou idhâ zanayâ fardjimouhoumâ albattata nakâlamminallâh wa rasoulih ".)

                          Réf

                          وروى الحاكم في مستدركه باب :كتاب الحدود رقم الحديث :8068 الجزء : 4الصفحة :400 , قال : حدثنا أحمد بن كامل القاضي ، ثنا محمد بن سعد العوفي ثنا روح بن عبادة ، ثنا شعبة قال : حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي ، ثنا أبو النعمان محمد بن الفضل ، ثنا حماد بن زيد جميعاً ، عن عاصم ، عن زر قال : قال لي أبي بن كعب و كان يقرأ سورة الأحزاب قال قلت ثلاثاً و سبعين آية . قال : قط . قال : لقد رأيتها و إنها لتعدل البقرة ، و لقد قرأنا فيما قرأنا فيها : الشيخ و الشيخة إذا زنيا فارجموهما البتة نكالاً من الله و الله عزيز حكيم .

                          وفي صحيح ابن حبان , كتاب :كتاب الحدود , باب :باب الزنى وحده , رقم الحديث :4428 , الجزء :10 , الصفحة :273 , قال : أخبرنا عبد الله بن محمد الأزدي ، قال : حدثنا إسحاق بن إبراهيم ، قال : أخبرنا النضر بن شميل ، قال : حدثنا حماد بن سلمة ، عن عاصم بن أبي النجود ، عن زر عن أبي بن كعب ، قال : كانت سورة الأحزاب توازي سورة البقرة ، فكان فيها : الشيخ والشيخة إذا زنيا ، فارجموهما البتة .

                          **********

                          Sans parler des dizaines de versets, soit-disant purement et simplement abrogés de récitations et de prescription mais qui figurent toujours entre autres dans les(sahihs) de Boukhari et Mouslim ....

                          Oui un musulman est prêt à gober ces aberrations et quand on lui propose un raisonnement plus logique reste sceptique.

                          Baraka Allah Fikoum

                          Voir en ligne : Bonne continuation

  • > Coran, interprétation et bonne foi 12 novembre 2006 17:24, par Infirmier

    Bonjour, Que pensez vous de la traduction du coran de Youddef Seddik ? Ne pensez vous pas que son travail puisse être une base saine pour une "relecture du Coran" ? Et aux yeux de l’Oumma qu’elle sera la légitimité d’un Coran dont le co-auteur (vous même) serait un simple croyant ? Cordialement

    • > > Coran, interprétation et bonne foi 12 novembre 2006 20:01, par Mohamed Pascal Hilout

      Bonjour,

      Je n’ai pas lu la traduction de M. Seddik car je lis l’arabe directement en plus d’avoir une traduction critique de Régis Blachère, une autre en allemand et des critiques philologiques des plus sérieuses : Nöldecke, Schwaly, Pretzl et Bergsträsser.

      Comme je l’ai expliqué, notre problème avec le coran n’est pas un problème d’interprétation ou de traduction mais les ancêtres nous ont légués des questions plus fondamentales que cela.

      Des valeurs éthiques humanistes comme la liberté de critique même caricaturale, des problèmes d’esthétique face à la représentation et à la sculpture ne se règlent pas à coup de réintérprétation mais de critique sincère et de dépassement.

      Il n’est pas nécessaire de produire un nouveau texte mais il est absolument nécessaire d’être au clair avec celui dont nous avons hérité, de garder et de chérir ce qu’il contient de sublime et d’humaniste tout en disant simplement non à ce qui choque nos consciences d’aujourd’hui.

      En résumé, je propose à mes coreligionnaire de repartir d’un nouveau crédo : "La dignité humaine est sacrée ; pas les religions".

      • > > > Coran, interprétation et bonne foi 12 novembre 2006 22:09, par Infirmier

        Re Bonjour,

        J’ai du mal à saisir votre démarche. Vous écrivez "notre problème avec le coran n’est pas un problème d’interprétation ou de traduction mais les ancêtres nous ont légués des questions plus fondamentales que cela", mais vous ajoutez à cela "Il n’est pas nécessaire de produire un nouveau texte" alors que dans votre article vous nous proposez une nouvelle version corrigée du verset 30, chapitre VIII.

        Si comme vous le dites il est seulement nécessaire "de garder et de chérir ce qu’il [ leCoran] contient de sublime et d’humaniste tout en disant simplement non à ce qui choque nos consciences d’aujourd’hui", alors il me semble que cette démarche n’est pas nouvelle, des millions de musulmans s’appliquent à suivre ce principe dans leur vie quotidienne.

        Si il s’agit de réécrire des pans entiers du texte, alors que restera t il du Coran parole de Dieu ? Le nouveau Coran ne sera t il pas juste un livre de sagesse et de réflexion écrit par un simple humain, comme des milliers d’ouvrages ?

        Cordialement

        • > > > > Coran, interprétation et bonne foi 13 novembre 2006 07:04, par Mohamed Pascal Hilout

          M. L’Infirmier,

          Vous ne faites pas la différence entre un appendice et un corps : un verset et un coran.

          Et vous voulez vous consoller( ou de feinter) en voulant m’expliquer que les musulmans ont déjà fait le travail d’ablation de l’appendice.

          Je vous dis non : ils ont essayé ce qu’ils ont pu sans jamais dire qu’il est possible de faire une prière en gardant la tête haute, de prier dans les langues du pays où ils naissent...

          Soyez un peu de bonne foi !

          • > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 13 novembre 2006 17:43, par infirmier

            Bonjour,

            Je fais tout à fait "la différence entre un appendice et un corps : un verset et un coran", mais là n’est absolument pas le sujet.

            Vous avez éludé ma question une deuxième fois, je vous la repose donc une troisième fois : Qu’elle légitimité votre Coran, dans lequel se trouveront de nouveaux "appendices" réécrits par vos soins, aura aux yeux des croyants ?

            Si vous étiez Dieu nous pourrions parler de votre travail comme du nouveau Coran, mais écrit par un humain cette réécriture n’est plus qu’un commentaire (audacieux) du texte sacré.

            Cordialement

            ps : Soyez assuré de ma bonne foi.

            • > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 13 novembre 2006 18:15, par Mohamed Pascal Hilout

              M. L’Infirmier,

              Un coran auquel on apporte des corrections, explicitement désignées comme humaines, n’est pas pour autant un autre coran. Celui qui assume ces corrections, votre humble serviteur, ne se prétend pas pour autant être un Dieu.

              Ce qui vous gêne donc c’est qu’un être humain, comme moi, puisse relever le défi que nous lance le coran : celui de composer un verset équivalent ou meilleur que ceux qui y sont énoncés. Eh bien moi, je tente de relever le défi !

              D’homme à homme, jugez-en si je l’ai bien ou mal relevé, mais n’essayez pas de faire de moi un Dieu !

              Aussi bien notre crédibilité, que celle de Dieu, dépend de ce que nous énonçons et de ce qu’Il énonce comme propos. Elle est jugée à l’aune de la logique humaine, car au bout du compte et quoi qu’on fasse, l’homme est la mesure de tout, même de la démesure et de l’infini.

              Moi je prétend que Dieu ne peut pas comploter et être le meilleur des comploteurs mais, meilleurs que les comploteurs en s’élevant au-dessus de tout complot.

              Qu’en pensez-vous, est-ce crédible (adjectif issu du mot croire) ?

              • > > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 13 novembre 2006 22:37, par infirmier

                Re Bonjour,

                Pour répondre à votre question, oui votre version du verset 30, sourate 8 : "..ils [les infidèles] complotent et Dieu ne complote pas et Dieu meilleur que les comploteurs." me semble crédible dans le sens ou elle cadre avec les principes du "nouvel Islam" tels que vous les avez exposés.

                Pour ce qui est de la crédibilité quant à la fidélité sémantique et grammaticale du texte original je suis malheureusement incompétent pour me prononcer.

                Plus globalement la crédibilité d’un tel projet se fera, me semble t il, bien évidemment sur le fond, mais aussi sur sa présentation au lecteur.

                Si le " coran auquel on apporte des corrections " est présenté comme un Coran moderne relu et corrigé façon 21ème siècle, alors je crains que ce travail ne soit considéré comme une oeuvre incroyablement prétentieuse et farfelue.

                Si par contre votre travail est présenté comme un commentaire éclairé du Coran au 21ème siècle, alors oui votre effort aura probablement une vraie crédibilité et une audience à la hauteur de l’enjeu que vous vous proposez de relever.

                Cordialement

                • l’interprétation ne suffit pas 14 novembre 2006 09:42, par Mohamed Pascal Hilout

                  Bonjour M. L’Infirmier,

                  De ce que vous dites, j’en déduis que vous n’avez pas compris que l’interprétation de la terre entière ne changera rien aux Textes sacrés qui posent problème. La mienne et la votre, même si elles se parent de modernité et d’appartenance au XXIe siècle ne réaliseront pas de miracles.

                  Je ne me cache pas derrière les Livres pour dire ce que j’en pense. Je suis convaincu que ces Textes laissent à désirer et qu’avec juste un peu de bonne foi, nous pouvons mieux faire. J’en apporte la preuve. L’éthique, l’esthétique et la physique du Coran et de la Bible sont d’un autre temps, certes honorable, respectable et brillant, mais il n’est plus le nôtre. Ce sont des temps révolus.

                  Mahomet nous signifie qu’il est le dernier messager et prophète. Il nous enjoint, en quelque sorte, de prendre nos responsabilités.

                  Dieu ne changera rien à la condition d’un peuple, tant que ce dernier ne changera pas ce qu’il a au fond de l’âme

                  Lan yughayyira l-lahu mâ biqawmin hattâ yughayyiru mâ bi-anfusihim.

                  • > l’interprétation ne suffit pas 14 novembre 2006 22:14, par infirmier

                    Bonjour,

                    Vous dites "l’interprétation de la terre entière ne changera rien aux Textes sacrés qui posent problème" et "Je suis convaincu que ces Textes laissent à désirer et qu’avec juste un peu de bonne foi, nous pouvons mieux faire. J’en apporte la preuve".

                    Vous affirmez donc clairement que votre travail n’est pas un nouveau commentaire du Texte sacré mais directement l’écriture d’un nouveau Texte (sacré lui aussi ?).

                    Seriez vous un nouveau prophète ?

                    Vous ajoutez "Dieu ne changera rien à la condition d’un peuple, tant que ce dernier ne changera pas ce qu’il a au fond de l’âme" : Est il nécessaire de produire un nouveau texte sacré pour changer le fond de nos âmes ? La Bible et le Coran ne changent ils pas le fond de l’âme des chercheurs éclairés ? La lecture de ces livres sacrés mène t elle obligatoirement à une pensée et à un état d’esprit moyenâgeux ?

                    Ce n’est pas mon point de vue. Contrairement à vous je pense que la lecture des Textes sacrés mène à toutes les positions philosophiques possibles. C’est la disposition morale du lecteur qui fait tout. L’histoire et l’actualité en sont la preuve, avec depuis des siècles jusqu’à aujourd’hui des personnes se réclamant de la même tradition religieuse qui en arrivent à des modes de vie opposés et contradictoires. Soeur Emmanuelle et Georges bush sont tous les deux chrétiens, Cheikh Ahmed al Alawi et Abou Moussab al zarkaoui sont tous les deux musulmans.

                    Soeur Emmanuelle et Cheikh Ahmed al Alawi ont lus leurs livres sacrés avec l’intelligence du Coeur, Georges Bush et Abou Moussab al Zarkaoui ont lus guidés par leur bêtise et leur colère.

                    Votre entreprise visant à proposer une pratique rénovée de l’Islam est tout à fait indispensable et courageuse, et c’est plus que nécessaire que des intellectuels comme vous s’attelent à cette tâche.

                    Je pense néanmoins que réécrire tout ou partie du Coran est une erreur puisque ce nouveau texte serait, de part son essence humaine, étranger à l’Islam. Vous ne seriez alors plus dans la réforme et l’adaptation de l’Islam à un contexte mais dans la création d’une vulgate inédite hors de l’Islam. Ce nouveau texte, même issu du Coran, serait donc étranger à l’Islam et adhérer à cette nouvelle production serait tout simplement adhérer à une nouvelle religion.

                    Le Babisme est d’ailleurs né d’une démarche similaire.

                    Cordialement

                    • > > l’interprétation ne suffit pas 14 novembre 2006 22:34, par Mohamed Pascal Hilout

                      Merci M. L’Infirmier pour votre contribution.

                      Le temps de la prophétie s’est terminé avec Mahomet. Je suis un simple intellectuel qui prend sa liberté au sérieux ; liberté qui nous a été offerte dès le paradis perdu. J’ai été profondément marqué par l’islam. Il se peut que ma véhémence vient aussi de là.

                      Ce que beaucoup de mes coreligionnaires ne comprennent pas c’est qu’on puisse se réclamer de l’islam et s’élever contre une partie de cette héritage. Ce n’est pas paradoxal, mais c’est la conséquence naturelle de notre évolution : notre vision du monde physique, de l’éthique et de l’esthétique subit aussi l’épreuve du temps.

                      Les honorables livres sacrés nous inspirent toujours, mais ils nous posent aussi de sacrés problèmes. L’honnêteté intellectuelle m’oblige à l’avouer pour rester de bonne foi.

                      En toute bonne foi, les textes sacrés judéo-islamo-chrétiens ne vous gênent jamais ??

                      • > > > l’interprétation ne suffit pas 15 novembre 2006 21:37

                        Bonjour,

                        Oui, comme vous un certain nombre de passages de la Bible et du Coran me gènent et vous à l’encontre de ma représentation d’un Dieu de miséricorde et d’amour.

                        Face à cette désagréable constatation et faute des connaissances nécessaires pour me livrer au travail personnel d’exégèse qui répondrait à mes interrogations, je me cantonne jusqu’ici à la lecture de la partie éclairante (et majoritaire) des Textes.

                        C’est pour cette raison que j’attend beaucoup du travail des intellectuels et chercheurs en Islam et que je me suis permis de donner mon point de vue sur votre démarche. N’y voyez qu’une tentative en toute bonne foi de contribuer humblement à votre réflexion.

                        Cordialement

                        • > > > > l’interprétation ne suffit pas 15 novembre 2006 23:14, par infirmier

                          J’ai oublié de signer le message précédent.

                        • Il faut en tout cas avoir une lecture moderne du Coran. L’islam des lumières que nous promet l’excellent Malek Chébel poursuit son chemin. Mohammed Harbi, et maintenant Rachid Benzine et Abdanou Bidar incarnent un espoir pour un islam moderne. L’islam est une religion de paix et de tolérance comme la christianisme et le judaisme. Jamais deux sans trois comme on dit. Le danger actuel, c’est Tariq Ramadan et certains membres de l’UOIF qui prônent un islam réactionnaire et totalitaire. C’est face à eux que les intellectuels réformistes doivent se battre afin de mieux protéger la majorité des musulmans qui en France sont majoritairement laics.

                          Voir en ligne : Il faut réformer l’islam

                          • l’interprétation ne suffit pas 19 décembre 2006 23:21, par Etienne

                            Bonjour Monsieur Hilout,

                            Que faut-il penser de la destruction du Codex d’Ali qui fut brûlé par Uthman ; celui de Mas’ud qui fut détruit ; celui d’Ubai brûlé par Uthman ; et le Codex d’Abou Bakr détruit par Marwan à la mort de Hafsa...

                            Pensez-vous que ces événements puissent être une partie du problème dont vous parlez quant à ces passages du Coran qui "choquent notre conscience" comme vous dites ? Avons-nous une idée précise de ce que ces textes renfermaient ?

                            Merci

                • > > > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 2 février 2007 20:35, par Mohamed Pascal Hilout

                  M. L’infirmier,

                  Vous écrivez :

                  Pour répondre à votre question, oui votre version du verset 30, sourate 8 : "..ils [les infidèles] complotent et Dieu ne complote pas et Dieu meilleur que les comploteurs." me semble crédible dans le sens ou elle cadre avec les principes du "nouvel Islam" tels que vous les avez exposés.

                  Pour ce qui est de la crédibilité quant à la fidélité sémantique et grammaticale du texte original je suis malheureusement incompétent pour me prononcer.

                  Vous énoncez du vide et déclarez votre démission intellectuelle. Dans le premier paragraphe vous jugez que ce que j’ai dit cadre avec mes principes. Personne avant vous n’y avait pensé !

                  Vous êtes incompétent en matière de jugement, aussi bien du texte coranique le plus élémentaire que de mes propos les plus simples.

                  Allez, un peu de courage, ce ne sont que des mots écrits par un être comme vous. Osez utilisez votre jugement à mon égard, vous en êtes comptable face à Dieu ( أفــلا تــعــقــلــون ؟ )

                  • > > > > > > > > > Coran, interprétation et bonne foi 19 février 2007 23:10, par Infirmier

                    Bonsoir Monsieur Hillout,

                    En relisant certains de vos articles, je suis revenu sur cette page et je me suis aperçu que vous étiez réintervenu dans le débat que nous avions tenu presque trois mois auparavant. Espérant de votre part une relance constructive après ces deux mois et demi de réflexion, je me retrouve effondré face à votre réponse.

                    Le débat s’était engagé car votre méthode de réforme de l’Islam par la réécriture du Texte afin de "relever le défi que nous lance le Coran" me laissait, et me laisse toujours, très sceptique. Répondant de bonne foi à votre souhait d’entendre l’avis de vos lecteurs, je m’étais permis de débattre avec vous et malgré votre incapacité à admettre que par une telle méthode vous vous engagiez à "inventer" un nouveau coran et que vous vous placiez ainsi en nouveau prophète de Dieu, notre échange s’était déroulé plutôt cordialement. Nous étions me semble t il d’accord pour vivre et promouvoir un Islam basé sur "une bonne foi résolument ancrée dans notre espace-temps" et rejetant les passages violent et haineux du texte sacré.

                    Presque trois mois plus tard donc, vous écrivez à mon sujet : "Vous énoncez du vide et déclarez votre démission intellectuelle" et "Vous êtes incompétent en matière de jugement, aussi bien du texte coranique le plus élémentaire que de mes propos les plus simples.".

                    Face à une déclaration aussi médiocre et hors propos (relisez, j’ai déjà donné mon avis à propos de votre minuscule production) permettez moi à mon tour d’émettre une hypothèse : Peut être avez vous du mal à concevoir le fait que l’on puisse être en faveur d’une réforme, voir même d’une révolution dans l’approche du Coran et ainsi faire entrer l’Islam dans une ère de réelle modernité, et en même temps ne pas adhérer à votre procédure ?

                    Cet ego qui vous pousse à vous qualifier pompeusement "d’initiateur du nouvel Islam de France" vous empêche aussi de voir que vous n’êtes ni le seul ni le premier à vouloir adapter l’Islam aux valeurs de son époque. Le vrai enjeu n’est d’ailleurs pas l’Islam de France, mais bien l’Islam dans le monde face à la modernité. A lire votre faible production il semblerait d’ailleurs que ce soit vous qui avez démissionné intellectuellement en vous abstenant de répondre sur le fond et en ne proposant de temps à autre que quelques articles faussement novateurs et soporifiques .

                    Que pensez vous donc des travaux de Mahmoud Mohamed Taha, Mohamed Iqbal, Fatima Mernissi, ou encore Youssef Seddik ? Peut être jugez vous inutile de mentionner leur recherches, les vôtres (un verset du Coran réécrit - bravo) étant suffisantes à rassasier les simples lecteurs que nous sommes.

                    Alors plutôt que de vouloir à tout pris vous mettre en avant, ayez monsieur Hillout l’humilité, l’honnêteté et la correction de débattre avec courtoisie, en répondant franchement aux questions que l’on vous oppose même si pour cela vous devrez admettre que vous pouvez vous tromper. Respectez vos interlocuteurs et lecteurs et osez parler des travaux d’autres reformateurs, de les comparez à vos points de vue si vous en avez vraiment. Prenez vos responsabilités "d’intellectuel", l’enjeu du débat pour un Islam moderne dépasse infiniment le cadre de votre petite personne.

                    Cordialement.

                    Ps :Je ne suis pas l’auteur du message anonyme précédent votre dernière intervention.

                    • > Coran, interprétation et bonne foi 19 février 2007 23:54, par Mohamed Pascal Hilout

                      Monsieur l’infirmier,

                      1 - Si vous aviez laissé votre mail, je vous aurais immédiatement informé du nouveau commentaire que j’avais introduit. C’est en validant les commentaires d’autres lecteurs que, je me suis rendu compte que vous écriviez une phrase bien tournée mais qui ne disait pas grand chose. En effet, je vous demandais de portez un jugement de bonne foi sur ma proposition d’améliorer un petit passage du coran. Je propose de mettre Dieu au dessus de toute fourberie et de tout complot. Et tout ce que vous répondez : « votre version du verset 30, sourate 8 …me semble crédible dans le sens ou elle cadre avec les principes du "nouvel Islam" tels que vous les avez exposés. Pour ce qui est de la crédibilité quant à la fidélité sémantique et grammaticale du texte original je suis malheureusement incompétent pour me prononcer. »

                      Quel courage intellectuel ! Vous faites semblant de vous y connaître et de me comparer à plein d’intellectuels mais vous n’êtes plus compétent pour « juger de la crédibilité et de la fidélité sémantique et grammaticale du texte originale ». C’est ce qu’on appelle parler et disserter pour ne rien dire.

                      2 – Vous me citez encore une fois Monsieur Youssef Seddik alors que je vous ai écrit ci-dessus ce que je pensais de son introduction à sa traduction du coran.

                      3 – De toutes les personnes que vous m’avez cité, j’aimerais bien lire leur version améliorée d’une seule sourate du coran. Bien des réformateurs ont voulu réformer l’islam en réformant uniquement les pratiques des musulmans. Islam=Coran+Mahomet. L’islam est différent de ses avatars historiques divers et variés. Ce n’est pas en culpabilisant les musulmans et leurs pratiques de l’islam qu’on changera quoi que ce soit à l’islam.

                      4 – Il n’est pas nécessaire de manger le bœuf entier pour se rendre compte qu’il est coriace. Une petite tranche de sourate suffit pour en apprécier la consistance.

                      • > > Coran, interprétation et bonne foi 20 février 2007 01:45, par Infirmier

                        Monsieur Hilout,

                        La réforme de l’Islam et son adaptation aux valeurs humanistes et démocratiques ne peut se faire qu’en s’attaquant qu’aux sources même de l’Islam c’est à dire le Coran et la Sunna. C’est le postulat des réformateurs. La différence entre ces réformateurs se fera dans la manière de s’attaquer à cette source : Certains proposent une lecture contextualisée, historique du Coran et de la Sunna, d’autres proposent une resélection des hadiths, d’autres rejetent en bloc la Sunna pour ne se soumettre qu’au Coran, d’autres abrogent certains versets coraniques tout en proclamant l’origine divine du texte, d’autres encore remettent en cause l’authenticité même des versets discriminatoires et haineux du Coran. Quant à vous vous proposez "de relever le défi que nous lance le Coran, à savoir celui de composer un seul verset équivalent ou meilleur que ceux qui y sont énoncés".

                        Tout en approuvant l’idée de réforme, je n’adhère pas à votre méthode qui selon moi reviendrai à la création d’une nouvelle vulgate revenant à la création d’un texte hors Islam et faisant de vous l’équivalent d’un neo prophète.

                        Voilà pourquoi lorsque vous me demandez mon avis votre réécriture du verset 30, sourate 8 je vous ai écrit : "oui votre version du verset 30, sourate 8 : "..ils [les infidèles] complotent et Dieu ne complote pas et Dieu meilleur que les comploteurs." me semble crédible dans le sens ou elle cadre avec les principes du "nouvel Islam" tels que vous les avez exposés."

                        L’esprit correspond aux valeurs auxquelles j’adhère, mais le verset n’est plus d’origine divine. C’est un verset d’origine humaine écrit sur le modèle d’un verset coranique, rien de plus.

                        De plus, ne disposant pas des connaissances requises pour juger de la qualité de la version arabe j’ai humblement continué : "Pour ce qui est de la crédibilité quant à la fidélité sémantique et grammaticale du texte original je suis malheureusement incompétent pour me prononcer.".

                        Ce n’est pas un manque de "courage intellectuel", simplement de l’humilité. Vous ne pouviez pas attendre de moi que je vous crie "bravo,quel génie", puisque selon moi votre méthode n’est pas la bonne.

                        Pour ce qui est des personnes que je vous ai cité, aucune n’a opté pour la réécriture du Coran comme vous, et donc aucune n’a pas proposé de version améliorée des versets. Leurs travaux vont dans le sens d’une contextualisation, sélection-abrogation des versets du Coran. Parmi eux le travail le plus intéressant et le plus audacieux me semble être celui de Mahmoud Mohamed Taha, qui l’a d’ailleurs payé de sa vie.

                        Cordialement

                        • > > > Coran, interprétation et bonne foi 21 février 2007 03:02, par Mohamed Pascal Hilout

                          Monsieur l’infirmier,

                          Vous lisez bien dans les commentaires que je reçois plus de critiques que de "bravo !". Ce ne sont pas les ovations qui me font avancer mais plutôt le débat contradictoire pour lequel je vous remercie.

                          Vous vous êtes focalisé sur une seule chose : je n’aurais pas et on aurait pas de légitimité à corriger le coran. C’est un jugement péremptoire qui reste en dehors du texte. Or, démontrer par un simple petit exemple que le texte sacré dont nous avons hérité est vecteur d’une vision de Dieu plutôt dérangeante, permet de poser la question fondamentale que les autres réformistes, que je respecte par ailleurs, n’ont pas posée. Ce n’est pas simplement une question de contextualisation, de lecture, d’abrogeant et d’abrogé mais une question qui nous mène à rééxaminer notre vision de Dieu, du monde, de l’homme et de la société.

                          Ce n’est pas par hasard que je parle de nouvel islam. Comme je l’ai précisé ci-dessus :

                          C’est l’alternative basée sur une autre vision du divin et de nous-mêmes que nous devons offrir à nos coreligionnaires. Armons-nous d’humilité et de sincérité pour renoncer officiellement à notre autoglorification célébrée par le Coran dans le verset 110 du chapitre III : « Vous êtes (littéralement : vous avez été) la meilleure communauté donnée au monde : vous ordonnez le convenable et interdisez le blâmable et croyez en Allah. Si les détenteurs de l’Ecriture [les juifs et les chrétiens] avaient cru, cela eût été mieux pour eux. Parmi eux, il est des croyants mais la plupart sont des pervers ». Du même coup, nous renoncerons aussi au dédain et au mépris des autres, exprimés ici sans aucun détours.

                          J’espère que vous avez compris ce que j’apporte de nouveau tout en ayant été nourri par l’islam classique=Coran+Mahomet, que je critique sans ménagement.

  • > Coran, interprétation et bonne foi 23 janvier 2007 19:00, par Jean-Pierre DOUX

    Pour ma part, ma profession de foi est contenue dans l’article ci-après de René Pommier

    Voir en ligne : Un peu de pudeur, messieurs les croyants !

    • > > Coran, interprétation et bonne foi 23 janvier 2007 19:27, par Mohamed Pascal Hilout

      Votre ami René Pommier se moque gentiment de la bêtise des croyants alors qu’il devrait méditer cette pensée d’un grand croyant, mathématicien et physicien de génie qu’est Pascal ; l’autre, pas moi : La bêtise humaine donne une idée de l’Infini.

  • > Coran, interprétation et bonne foi 22 février 2007 08:03, par LallaYetto

    Bonjour Pascal ! Le texte affiche ici constitue un appel pour abandonner l Islam historiquement connu et opter pour un nouvel Islam de ta propre creation. Il y a dans ton texte des envolees rageuses dignes d un meneur.Mais a l examen miticuleux de tes arguments et tes lieux communs,il m apparait que tu joues aussi sur la confusion et au lieu de dire des verites historiques ( un smig intellectuel ) tu defigures memes les figures musulmanes medievales . L image que tu donnes d Averroes est une defiguration de la realite historique.............Dans ses ecrits philosophiques il n a jamais identifie le Premier Moteur a Dieu ,au contraire il etait le seul a se conformer a l ennonce d Aristote...............et ce dernier n etait pas un monotheiste.

    Contraire a ce que tu soutiens dans ce message,la pensee d Ibn Rochd s inscrit dans une logique d evolution feconde autour de son proto-programme fonde sur l induction que Bacon au XVI siecle allait eriger en une methode scientifique. Tu ne vas pas exiger d Averroes d exposer des idees du XX siecle.................C est un contresens a toute chose soumise a l evolution et revolutions notamment la culture humaine. Dans l Islam sunnite il n existe pas de tradition ancienne ou nouvelle d interpretation : ta`wil du Coran ;par contre l explication a toujours existe charh.Tu conviens par toi meme qu il n y a pas 36 explications a un verset sauf si l on joue sur la polysemie des mots coraniques .Mais dans l Islam shiite l interpretation du Coran maintient la ferveur religieuse vivante et actualisee.Chez les Sunnites la revolution religieuse a pris fin avec Mohammed ,le prophete de l Islam et avec les Shiites la revolution religieuse est permanente en raison des qualites fondees sur la gnose attribuees aux Imams qui peuvent emettre autantd interpretations qu ils jugent utile pour le troupeau. En definitif je pense que tu es un mini-protagoras,un sophiste qui use et abuse de ses origines musulmanes pour amuser les parisiens...............et precher un nouvel Islam qui est a la lecture de ton message inaugural une coquille vide.............. Alhalqa a ete toujours une soupape de securite pour l evacuation des pressions sociales..........et beaucoup de HLAQYA sont devenus des grands precheurs y compris Mehdi Ben Toumert,l almohade.

    PS il ne faut utiliser des termes de la theologie chretienne pour l Islam.C est un lapsus camalae revelateur de ton dessein.En fait tu ne preches pas un nouvel Islam mais tu preches pour autre chose : tu instrumentalise l Islam .

    • > > Coran, interprétation et bonne foi 22 février 2007 08:37, par Mohamed Pascal Hilout

      Rebonjour Lalla Yatto,

      En lisant le début de votre texte, je me suis réellement réjoui en me disant : enfin quelqu’un qui va me parler de sciences et du concret en discutant du fiasco astronomique du Moyen-âge judéo-islamo-chrétien.

      J’ai été déçu.

      Vous écrivez :

      Tu ne vas pas exiger d Averroes d exposer des idees du XX siecle

      Lisez les quelques détails que j’ai donnés dans : De la nécessité d’un nouvel islam pour vous convaincre qu’Ibn Rochd connaissait bien les calculs d’Aristarque de Samos qui, ayant trouvé que le soleil était énormément plus grand que la terre, en a déduit que c’était la petite terre qui devait tourner autour du soleil.

      J’ai des écrits beaucoup plus fouillés sur Averroès. Je les ai présentés à un colloque organisé il y a un an par l’Institut du Monde Arabe. Je pourrais vous en fournir une copie.

      Il n’y a qu’à lire Copernic pour se rendre à l’évidence dès la dixième page de son "de revolutionibus" que c’étaient les anciens Grecs et Latins qui l’ont inspiré et qui lui ont indiqué la bonne voie et non pas les philosophards du Moyen-âge judéo-islamo-chrétien qui adoraient Aristote-Platon autant que Yahvé-Jésus-Allah.

      • > > > Coran, interprétation et bonne foi 28 décembre 2007 10:55, par indoi-philosophos

        Concernant Copernic et son "De revolutionibus", on retrouve de grandes ressemblances -du moins une influence de l’astronome arabe de Damas : Ibn al-Shatir. Surtout dans les calculs mathématiques.

        • > > > > Coran, interprétation et bonne foi 28 décembre 2007 19:13, par Mohamed Pascal Hilout

          Bonsoir Indo-Philosiophus,

          La révolution de Copernic n’est pas dans son modèle mathématique qui est, en effet, semblable à celui d’Ibn Ashâtir. Sa révolution c’est de retourner à une ancienne théorie défendue par des Grecs qui expliquait tout par le mouvement de la terre et des autres astres autour du soleil.

          Quant à la vraie solution des mouvements célestes, ce n’est ni Copernic ni Ibn Ashâtir qui l’a calculée et découverte, c’est Kepler. J’ai publié un texte en arabe à ce sujet. Mais le problème ici est celui du coran et de l’islam. Pour cela, je vous renvoie à mon article : Au point 3 - Les problèmes concrets de l’islam d’un de mes pages ici présentée :

          De la nécessité d’un nouvel islam

  • > Coran, interprétation et bonne foi 11 juin 2007 18:26, par freddy

    enfin un musulman sage et de bonne foi

    • > > Coran, interprétation et bonne foi 12 juin 2007 19:26, par Mohamed Pascal Hilout

      Bonsoir Freddy,

      Vous vous avancez un peu trop vite :

      Sage, dites-vous ! Je n’en suis si sûr

      Quant à la bonne foi, je fais des efforts !

  • > Coran, interprétation et bonne foi 15 décembre 2007 17:06, par bassou

    je ne suis pas un intelectuel ni un savant ,je suis un musulman simple.Je pense que la personne qui a rédigé cet article sur l’islam en s’ataquant au noble coran est coplétement hors sujet .Il dit qu’il est intelctuel ce genre de personne influancé par la civilisation moderne alors qu’il vivait il y’a peut dans les cavernes se croit tous comprende mais au fond il est vide je lui conseille d’approfondir ces études sur le noble coran avant de nous l’interpreter ou d’abroger ses versets.Sil le souhaite je lui donnerai des preuves scintifique que notre noble coran est la parole de dieu.Plusieurs incrudibles avant lui ont avancé les mêmes propos cette personne a honte de dire qu il est musulman

    • > > Coran, interprétation et bonne foi 16 décembre 2007 08:38, par Pascal Hilout

      Bonjour M. Bassou,

      Oui, vous avez raison : je viens de sortir de ma caverne. Je ne sais pas comment vous le savez. Ne seriez-vous pas Mimoun, notre voisin, qui nous a quitté en 1974 pour aller habiter Casablanca ?

      Maintenant que vous êtes civilisé, expliquez moi le Coran que j’étudie depuis l’âge de cinq ans en arabe, en allemand et en français, sans rien y comprendre.

      Je compte sur vous pour éclairer notre lanterne.

      Et merci d’avance.

  • > Coran, interprétation et bonne foi 28 décembre 2007 20:50, par mimoun

    Bonjour M. Pascal, Je ne sais pas si vous avez reçu mon 2ème message(car je l’ai envoyé à distance) et vous ne l’avez pas mentionnez dans votre réponse. ( message corriger et modifier) Si le mot caverne vous a choqué, expliquer moi comment vous pouvez engager un dialogue au sujet du saint coran. Ne croyez pas que je suis fondamentaliste, je suis un simple croyant, j’aime les juifs, les chrétiens, et j’ai des amis hâtés. Le prophète Mohamed SALLA ALL AHOU ALLA YHHI OUA SALAM a reçu son message et l’ange dans la caverne. Je n’ai pas honte a confirmé que j’étais votre voisin mais je ne suis pas celui qui aller habiter Casablanca.De grâce ne vous moquez pas de notre noble livre, vous savez que le coran est le VERBE D’ALLAH, aucun être ne pourra pas le conjuguer ? La capacité évolutive du cerveau humain n’est pas encore apte à l’interpréter, ce pendant rien ne vous empêche d’écrire le vôtre. (Je vous invite à relire sourate ALL BAQARAH la vache ) Sans doute vous êtes une personne très instruite mais étudiez le coran en français et en allemand n’a aucune valeur. La civilisation ou civiliser, monsieur PASCAL chaque temps a sa civilisation vous m’avez déçu Mon défi scientifique n’est pas le chiffre 19 ni le nombre de jours ou le miracle du coran de YAHYA HARUN ou MAURICE B ou Cousteau ou récemment l’homme d’affaire Egyptien ou le professeur canadien ou docteur Zandani la liste est longue. En fin ne vous moquez pas des personnes car le titre de votre message CORAN BIEN EXPLIQUE PAR MIMOUN EST HORS SUJET je ne suis pas à votre hauteur. Vous savez que vous n’êtes pas le premier a contesté l’origine divine du livre inaugural de L ISLAM, les protagonistes mecquois furent 1000 fois sceptiques que vous, vous ne pouvez pas être que les Qoraychites les plus sensibles à la maîtrise de l’art du bien dire. Vous me demandez de vous écrire en arabe doucement mon frère vous aurez votre surprise en français et en arabe, j’ai lu tous vous articles et je sais à qui j’ai affaire ( une petite information je suis un arabisant mais je ne suis pas plus fort que vous) 1) question ( combien de lettres dans le coran ) méditer bien avant de donner votre repense. Vous dites que vous avez étudié le coran depuis l’age de cinq ans je connais un africain qui récite oralement le coran entier, exactement à l’age de cinq ans et l’interpréta mieux que vous Ne soyez pas arrogant, votre verset est faux. Vous n’avez pas saisi le sens du verbe (MAQARA) Cher frère le coran en tant que défi aux capacités de l’esprit humain a donné naissance à la littérature de L’IDJAZ. ( Au nom d’allah, le tout Miséricordieux, le très miséricordieux) << Nous leur ferons si bien apparaître nos signes dans l’univers et en eux-mêmes jusqu’à ce qu’il devienne évident que ceci est la vérité >> CORAN(frère je vous adore) Croyez-moi, je vais prier pour vous et pour moi et que dieu nous guide dans le bon chemin. VOTRE EQUATION N’A AUCUN SENS Un petit rappel pour terminer ce message ( Au nom d’ALLAH le miséricordieux le plus miséricordieux<> V/36/37/38/S Voyage nocturne <> V 88 Voyage nocturne

    <> V1/S : Al- insane <>V3/S76 Mes amitiés

    • > > Coran, interprétation et bonne foi 28 décembre 2007 21:28, par Mohamed Pascal Hilout

      Bonsoir Mimoun,

      هــل أنــت مــن الــمــاكــريــن الــعــاديــيــن أم خــيــرهــم ؟

      ٍPuisque vous maîtrisez si bien l’arabe, répondez moi en une seule phrase, comme on dit en arabe :

      خــيــر الــكــلام مــا قــل ودل

      Le meilleur des discours

      a du sens tout en étant court.

  • A priori, vous éprouvez davantage de plaisir à publier les remarques de cheminants emportés comme vous plutôt que les interrogations que soulèvent vos positions. Ce choix appuye l’idée que vous n’êtes pas en paix avec votre double identité. De fait, au lieu d’e^tre un pont, vos raisonnements sont fragiles et dévient de la richesse dont vous êtes porteur. Quel gâchis ! Croyante, mon sentiment d’exil est total car je sais qu’aucune terre ni aucune relation ne pourra et ne dois me satisfaire. Mon devoir : tendre vers. Cette posture, tout Homme honnête avec lui me^me (entendez humble car aucun être n’est digne de fanfaronner) qu’il soit artiste, intellectuel, illétré, peu importe se doit de la conserver. Emprunt de cet égocentrisme fuyant, vous n’invitez pas à discuter mais cherchez la confrontation (Ce qui vous amenuise). Car en vous, M HILOUT, il n’y a que guerre. Votre site ne parle que de vous. Vous vous masturbez intellectuellement, voilà pourquoi votre pensée ne produit rien d’unificateur, de fédérateur. Sur bien des points, votre pensée est féconde mais cessez de poser comme objectif premier de vous sédentariser (allégorie de la partialité, phénomène illicite à tout croyant) ; penser exige bien des efforts. Votre dessein n’est pas clair car vos passions s’entrechoquent, et les connexions en sont bouleversées. Avec tout mon respect, Constructivement, Une Soeur en islam

    • Coran, interprétation et bonne foi 18 avril 2008 23:11, par Mohamed Pascal Hilout

      Chère sœur,

      Pour être constructive, il faut être précise : vous n’avez cité ni critiqué aucune des phrases de cet article.

      Vous avez encore des chances de vous ressaisir.

      Avec tous mes respects

  • Coran, interprétation et bonne foi 27 mai 2008 21:14, par afilal

    Bonjour Tout à fait d’accord avec la vue de l’auteur ; je voudrai simplement lui dire que la traduction d’où il a tiré ses citations ne me semble pas sérieuse. Alors je lui propose celle d’un connaisseur, un fqih , fils et petit-fils de fqih. Il s’agit de la traduction commentée du sens des versets coraniques de Ahmed Derrous, Edition 2003. Voici ce qu’il a écrit à propos de ce verset 30 de la sourate 8 : 30. Rappelle-toi, Mohammed, le moment où Dieu t’a inspiré l’idée d’émigrer à Médine alors que les mécréants cherchaient à se mettre d’accord contre toi pour te séquestrer, attenter à ta vie ou tout simplement te bannir de la Mecque. Pendant qu’ils tramaient leurs stratagèmes, Allah a pris la décision de réduire à néant toutes leurs machinations. Cordialement Afilal

    Voir en ligne : Coran, interprétation et bonne foi

    • Coran, interprétation et bonne foi 30 mai 2008 00:17, par Mohamed Pascal Hilout

      Bonsoir Afilal,

      Je n’ai pas eu le temps de vous répondre dès la publication de votre commentaire et je vous prie de m’en excuser.

      Vous estimez que les traduction d’où j’ai tiré mes citations ne sont pas sérieuses. Et vous proposez donc celle d’un fqih, fils d’un fqih et petit fils d’un fqih

      Or ce qui est surtout demandé et que vous nous proposez c’est une bonne traduction qui exige qu’on soit fils d’une poétesse française, elle-même fille d’une écrivaine française, fille et petite fille d’académicienne.

      Pour maîtriser si merveilleusement la langue française est-ce qu’il s’agit bien d’Ahmed Derrous fils d’Assiya Djebbar, fille de Jacqueline de ROMILLY, fille de Mme de Malvoisin ?

      • Coran, interprétation et bonne foi 30 mai 2008 11:49, par afilal

        Ce n’est point parce qu’il est fils de fqih que je vous recommande sa traduction ! Vérifiez et comparez. Dans l’introduction de son oeuvre, l’auteur commence ainsi : Lui-même fils de fqih, mon père avait emboité le pas à son père et faisait de son métier de maître d’école coranique un véritable sacerdoce... Cordialement Afilal

        Voir en ligne : Coran, interprétation

      • Coran, interprétation et bonne foi 1er juin 2008 14:33, par ahmed

        Bonjour Sidi Mohamed Pascal Hilout Je reviens à la charge et sous mon vrai nom : J’avais publié à conte d’auteur en 2003 un essai que j’ai appelé à l’époque :Traduction commentée du sens des versets coraniques" et en sous-titre : Lecture expressive à l’usage des francophones. Les 2000 exemplaires de cette édition ont été vendus( ou donnés). Je n’ai pas reçu les critiques auxquelles je m’attendais.Dieu merci J’ai remis çà et la 2ème édition, revue et améliorée paraîtra sous peu et bilingue cette fois et généreusement subventionnée par le Ministère marocain des Habous . Je souhaite vous offrir un exemplaire de la 1ère édition en attendant la parution de la seconde. Cordialement Ahmed

        Voir en ligne : Coran, interprétation et bonne foi

        • Coran, interprétation et bonne foi 3 juin 2008 18:05, par Mohamed Pascal Hilout

          Merci M. Derrous pour votre offre.

          Ma question est simple : auriez-vous souhaité traduire

          ويمكرون ولا يمكر الله والله خير من الماكرين

          ou bien préférez-vous le texte coranique actuel ?

          • Coran, interprétation et bonne foi 18 octobre 2008 22:31, par Alya

            wow, je suis vraiment surprise !!!

            Combien de foi j’ai essayer de parler du coran a des musulmans et il n’y avait rien a faire, pour eux ils ne pouvaient même pas manquer une virgule.

            De vous lire, vous voir en discuter, c’est super.

            Quand vous parler qu’il y des bouts de verset qui ne colle pas avec qui est Dieu, je comprend tout a fait, je ne suis pas musulmane, mais j’ai lu le coran, j’ai lu la bible et j’ai vraiment étudié tout ça. Dieu ne peut se tromper on le sait, si il y a erreur peu importe laquelle, elle vient nécessairement de nous, de ceux qui on écrit et ré-écrit et transcrit et traduit. On est humain, et nous, nous somme sujet à l’erreur.

            Seulement pour vous dire que c’est rafraichissant de vous lire, pourquoi avoir peur de cherche le vrai, de vouloir être vrai, de parler de bonne foi, Dieu aime les gens sincères et pas les hypocrites, si nous faisons semblant que tout est ok, même si dans notre coeur on sens que quelque chose ne va pas, lui il le sait.

            Soyons sincère envers Dieu et envers nous même, il nous éclairera surement.

            Merci

            Alya

          • Coran, interprétation et bonne foi 27 novembre 2008 16:53

            Ce passage fait partie du verset 30 de la sourate 8 ( le butin) et voici comment il figure dans l’oeuvre qui vient de paraître sous le titre : LE CORAN POUR LES FRANCOPHONES. Bonne lecture

            30. Rappelle-toi, Mohammed, le moment où Dieu t’a inspiré l’idée d’émigrer à Médine alors que les mécréants cherchaient à se mettre d’accord contre toi pour te séquestrer, attenter à ta vie ou tout simplement te bannir de la Mecque. Pendant qu’ils tramaient leurs stratagèmes, Allah a pris la décision de réduire à néant toutes leurs machinations.

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0